Tajine merguez, le cousin tunisien de ton plat, Kaouther!

Publié le par tunis

Savez-vous quelle est la difficulté commune entre la traduction et la cuisine? L'existence des "faux-amis", ces mots qui s'écrivent presque ou tout à fait de la même manière mais qui ont des sens différents. En Anglais, "actually" ne signifie pas "actuellement" mais "à vrai dire". Depuis que je me suis mise à cuisiner, mes découvertes culinaires s'accompagnent de découvertes linguistiques très intéressantes. Le mot "tajine", par exemple,  désigne des réalités différentes entre la Tunisie(sorte d'omelette épaisse cuite au four) et le Maroc (le nom désigne le contenant et le contenu, un plat cuit à l'étouffée). J'ai également appris, grâce à Kaouther, que "tajine el hout" ne contient pas de poisson contrairement à ce que son nom semble indiquer. Cela m'a donné envie de faire, à la va vite, celui que j'ai désormais désigné comme étant son cousin tunisien, j'ai nommé "tajine mergez". La première fois que je l'ai goûté, je me suis demandé pourquoi il portait ce nom: ce n'est ni le tajine tunisien ni le tajine marocain. Les autres fois, j'ai continué à me poser la question. Depuis, j'ai arrêté: manger ou réfléchir, il faut choisir...
tajine-mergez.JPG
Ingrédients pour les "mergez" : 250 gr de viande hachée, 1/2  cs de bonne harissa diari, tabil au goût, sel et poivre. 
mélanger les ingrédients, former des mini mergez en les façonnant à la main (humide de préférence pour que cela soit plus facile), les frire quelques minutes puis les égoutter. Réserver.
Ingrédients pour la sauce: 2 cs de tomates concentrées, 15 cl d'huile d'olive,1/2 cs de harissa,  2 à 3 dents d'ail, 50 gr olives vertes, 1 citron confit, 1 cc de câpres.
Faire revenir l'ail haché dans l'huile d'olive puis ajouter la tomate détendue dans un verre d'eau puis la harissa. Après quelques minutes, allonger la sauce et couvrir. Laisser cuire 20 mn en surveillant le niveau d'eau. Ajouter ensuite les mergez et prolonger la cuisson d'un petit quart d'heure. Ajouter les morceaux de citron confit, les olives, les câpres puis éteindre au bout de 2 ou 3 minutes. 
Certains ajoutent des frites à la fin, c'est au goût.

Publié dans les pieds dans le PLAT

Commenter cet article

madjy 11/06/2007 10:09

C'est vrai qu'on s'y perd avec tous ces méli mélo linguistiques ,je trouve ton tajine (ou tagine ?) très appétissant je le mangerais bien ici et maintemant sans me poser de questions miam,bonne journée !

kaouther 11/06/2007 06:12

ya 3ini ala tajine merguez , ben c meme pas son cousin , c'est son frere non frangin..............loll'appellation vient peut etre de la forme et des epices qui le contiennent........... enfin, pourquoi compliquer sa vie avec les appellations des plats, on n'a qu'a comprendre un morceau de pain et le plonger ds la sauce. yummy, yummyen tt cas , je te remercie d'avoir pris la peine de mettre la version Tunisienne (que g goute'  chez ma tante tunisienne mais dont j'ignorais les details) .....je vais mettre un lien  vers ton billet  , min bab  " ziadet elkhir khirin .lolBISOUS

tunis 13/06/2007 15:40

Merci Kaouther, ceci n'est sans doute pas "the" version tunisienne mais ma version simplifiée du plat. La cuisine est moins une question de règles que de goût perso.Madjy, je rencontre les deux orthographes. C'est vrai que tant que c'est bon, peu importe le nom. Bises